| L'acqua fa male e il vino
fa cantare |
Water hurts and wine
makes you sing |
| Il sangue non é acqua |
Blood is thicker than
water |
| Acqua passata non macina
più |
Gone water doesn't mill
anymore |
| Acqua cheta rovina i
ponti. |
Silent waters run deep |
| La goccia continua penetra
il marmo |
Drop after drop, marble
gets holey |
| Sposa bagnata, sposa
fortunate |
Rain on the day you get
married brings good luck |
| Tra il dire e il fare c'è
di mezzo il mare |
Easier said than done |
| |
Expressions
|
| Agitare le acque |
To trouble water
= To make mischief |
| Fare un buco nell'acqua |
To make a hole into the
water
= To make vain attempts |
| Lavorare sott'acqua |
To work under water
= To hide one's real intention |
| Avere l'acqua alla gola |
To have water up to the
throat
= To have few chances |
| Portare l'acqua al proprio
mulino |
To draw water to ones'
own mill
= To act for one's advantage |
| Ne è passata di acqua
sotto i ponti! |
Plenty of water ran
under bridges
= So long time passed by |
| All'acqua di rose |
Rose water like
= Something not accurately worked
out |
| Perdersi in un bicchier
d'acqua |
To lose oneself in a
glass of water
= To get easily discouraged |
| Come il diavolo e
l'acquasanta |
To be like devil and
holy water
= For people or situation absolutely contrasting |
| La goccia che fa
traboccare il vaso |
The drop that makes a
vase overflow
= Something no more unbearable |