|
Cat n-a fost paine, si jirul a fost bun; Daca nu e colac e buna si painea |
|
Acorns were good till bread was found. |
| |
|
|
| In aghiasma sa nu cauti bere |
|
Water stoups hold no ale |
| |
|
|
| O bere buna iti tine de foame, de sete si de
frig |
|
Good ale is meat, drink, and cloth. |
| |
|
|
| O bere buna face si pisica sa vorbeasca |
|
Good ale (liquor) will make a cat speak |
| |
|
|
| De mananci un mar inainte de culcare doctorul
ajunge cersetor |
|
Eat an apple going to bed, make the doctor
beg his bread |
| |
|
|
|
Marul putred strica si pe cele bune |
|
The rotten apple injures its neighbours. |
| |
|
|
| Mai bine mananc
mamaliga mea, decat sa cer jimbla de la vecin. |
|
I had rather ask of my fire brown bread, than borrow of my neighbour
white. |
| |
|
|
| N-am avea fructe
parguite toamna, fara mugurii ce infloresc primavera. |
|
No autumn fruit without spring blossoms. |
| |
|
|
| Albina moarta nu mai
face miere. |
|
A dead bee makes no honey. |
| |
|
|
| Albina face miere
dulce dar mai si impunge. |
|
Honey is sweet, but the bee stings. |
| |
|
|
| Cum e carnea asa
iese si ciorba |
|
Such beef, such broth |
| |
|
|
| Mai bine astazi oul
decat maine gaina. |
|
Better an egg to-day than a hen to-morrow. |
| |
|
|
| Cine s-a ars cu
ciorba sufla si-n iaurt. |
|
Once bitten, twice shy. |
| |
|
|
| Mirodeniile sunt
negre, dar au aroma dulce. |
|
Spice is black, but it has a sweet smack. |
| |
|
|
| Si gaina neagra face
oua albe. |
|
A black hen lays a white egg. |
| |
|
|
| Pruna neagra poate
fi la fel de buna ca si cea brunarie. |
|
A black plum is as sweet as a white. |
| |
|
|
| Pomul care-nmugureste
primavera, poarta fructe toamna. |
|
That which doth blossom in the spring, will bring forth fruit in the
autumn. |
| |
|
|
| Carne fara oase nu
se poate. |
|
Bones bring meat to town. |
| |
|
|
| Vinul din sticla
nu-ti astampara setae. |
|
Wine in the bottle does not quench thirst. |
| |
|
|
| Painea inseamna
viata. |
|
Bread is the staff of life. |
| |
|
|
| Mancarea este
dimineata aur, la pranz argint iar seara plumb. |
|
Butter is gold in the morning, silver at noon, lead at night. |
| |
|
|
| Flamandului si o
bucata de mamaliga rece i se pare placinta. |
|
The cat is hungry when a crust contents her. |
| |
|
|
| Pisica nu-i pisica
cand nu linge lapte dulce. |
|
That cat is out of kind that sweet milk will not lap. |
| |
|
|
| Pisica cand se-nfrupta
din smantana se face ca nu vede ca fura. |
|
The cat shuts its eyes while it steals cream. |
| |
|
|
| Pisica dupa peste se
prapadeste, dar nu si-ar uda labele sa-l prinda. |
|
The cat would eat fish and would not wet her feet. |
| |
|
|
| Marul paduret , cu
cat e mai batran, face merele mai acre. |
|
The older the crab-tree, the more crabs it bears. |
| |
|
|
| Ori unde –ai sadi
marul paduret, tot poame acre face. |
|
Plant the crab-tree where you will, it will never bear pippins. |
| |
|
|
| Nici n-a gustat bine
strugurii si-a inceput sa laude vinul. |
|
Ye praise the wine before ye taste of the grape. |
| |
|
|
| Daca storci
portocala prea tare, se amaraste sucul. |
|
The orange that is too hard squeezed yields a bitter juice. |
| |
|
|
| Pestele de la cap
se-mpute. |
|
Fish begins to stink at the head. |
| |
|
|
| La stup de miere,
roi de muste. |
|
Make yourself all honey, and the flies will devour you. |
| |
|
|
| Fie painea cat de
rea tot mai buna e-n tara mea. |
|
Dry bread at home is better than roast meat abroad. |
| |
|
|